爱将知网:如何注册包含外国名称的商标(举例)
+ 查看更多
发布日期:2019-03-27 10:02
浏览次数:160
有下列情形之一的除外:
1.经该国政府同意的,申请人应当提交经该国政府同意的书面证明文件。 申请人就该商标在相同或类似商品、服务上,在该外国已经获得注册的,视为该外国政府同意。
2.具有明确的其他含义且不会造成公众误认的 例如:

1.经该国政府同意的,申请人应当提交经该国政府同意的书面证明文件。 申请人就该商标在相同或类似商品、服务上,在该外国已经获得注册的,视为该外国政府同意。
2.具有明确的其他含义且不会造成公众误认的 例如:

(与法国国名“FRANCE”相差两个字母,但英文含义为“坦白的、真诚的”,也是常用英文人名“弗兰克”)
指定使用商品:服装、鞋、领带
指定使用商品:服装、鞋、领带

(TURKEY与土耳其国名相同,但英文含义为“火鸡”)
指定使用商品:服装
3.商标同外国国名的旧称相同或者近似的例如:

(美国旧称)
指定使用商品:服装
但在特定商品上容易使公众发生商品产地误认的,适用《商标法》 第十条第一款第(七)项的规定予以驳回。 例如:

指定使用商品:人参

(泰国旧称)
指定使用商品:大米
4.商标的文字由两个或者两个以上中文国名简称组合而成,不 会使公众发生商品产地误认的
例如:

例如:

(中国和泰国的中文简称的组合)
指定使用商品:铁锤
指定使用商品:铁锤

(中国和法国的中文简称的组合)
指定使用商品:照明器
指定使用商品:照明器
但在特定商品上容易使公众发生商品产地误认的,适用《商标法》 第十条第一款第(七)项的规定予以驳回。 例如:

指定使用商品:葡萄酒
5.商标所含国名与其他具备显著特征的标志相互独立,国名仅 起真实表示申请人所属国作用或与其他叙述性语言一起真实表示指 定商品或服务有关特点的 例如:

(“ITALIANO”译为“意大利”)
申请人:(意大利)CIELO E TERRA S.P.A.
申请人:(意大利)CIELO E TERRA S.P.A.

指定使用服务:餐馆
申请人:我国某自然人
申请人:我国某自然人